Библия (юбилейное издание, 073) большой формат, крупный шрифт, слова Иисуса выделены жирным, разм. 15*22,5 см, закладка

Библия (юбилейное издание, 073) большой формат, крупный шрифт, слова Иисуса выделены жирным, разм. 15*22,5 см, закладка
Новое юбилейное издание Библии, предпринятое к 2000-летию Рождества Христова, основано на Синодальном издании Священного Писания
Однако частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу. Тексты книг Библии разделены на отрывки и снабжены заголовками. Наиболее известные и часто цитируемые стихи выделены жирным шрифтом, в особенности Слова Господа нашего Иисуса Христа.

В конце книги — таблицы, связанные с историей жизни Христа, словарь, цветные карты.

Издание отличается повышенным качеством печати на "молочной", приятной для глаз, бумаге, удобочитаемым шрифтом, есть закладка.

Крупный шрифт


Предисловие
В юбилейное издание Библии включены все канонические книги Священного Писания в синодальном переводе. В Приложение входят новозаветные таблицы, словарь и карты.
Тексты книг Библии разделены на отрывки и снабжены заголовками. Наиболее известные и часто цитируемые стихи выделены полужирным шрифтом. Слова и предложения, взятые из Септуагинты (греческого перевода Библии) и не входящие в общепризнанный древнееврейский текст оригинала Ветхого Завета, выделены наклонным шрифтом. Слова, внесенные переводчиками в текст Биб􏰁 лии для лучшего понимания, выделены курсивом.
Для большей ясности и выразительности прямая речь взята в кавычки. В ходе тщательного анализа текста встречались трудности в дифференциации авторских слов и собственно прямой речи, особенно в пророческих книгах. Знаки препи􏰁 нания расставлены в соответствии с общим сводом пунктуационных правил современного русского языка, насколько это возможно было из􏰁за устаревшего строя предложений и лексики. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Например: «...пока􏰁 зал, будто не знает...» – «...не подал вида, что знает...»; «...именем Агарь» – «...по имени Агарь» и т. д.
Синодальный перевод – один из лучших и точнейших, но в нем много слов и словосочетаний, заимствованных из других языков: еврейского, арамейского и греческого – и, как правило, трудно понятных современному читателю. Эти слова и выражения сверены с оригиналом и заменены точными по смыслу эквивалентами или объяснены примечаниями в сноске. Заменены также многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания синодального перевода архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлеж􏰁 ность к народу. Например: «хеттеяне» заменено на «хетты», «лидияне» – на «лидийцы».
Там, где в оригинале Ветхого Завета для обозначения имени Бога стоит соче􏰁 тание букв JHWH, ошибочно прочитываемое как «Иегова», в предлагаемом издании синодального перевода, согласно Септуагинте и текстам Нового Завета, стоит «Господь».
Работа над юбилейным изданием Библии проводилась в глубоком смирении перед величием Слова Божиего и сознании нашего несовершенства и в посто􏰁 янной молитве о водительстве Божием. В уповании на милость Божию и в уверенности, что Господь употребит Свое Слово для назидания и утешения, для увещания и наставления и расширения Его Царства, мы предлагаем читателям это издание.

издана

Автор: 

Язык:  Русский

ISBN:  978-3-939887-45-4

Год выпуска:  2008

Издательство:  Христианская миссия "Свет На Востоке"

формат

Количество страниц
2500
Формат
156*230*32
Тираж
юбилейное издание
Переплет
твердый