[Array
(
    [CATALOG_AVAILABLE] => DESC
    [TIMESTAMP_X] => DESC
)
]
[Array
(
    [IBLOCK_ID] => 51
    [ACTIVE_DATE] => Y
    [ACTIVE] => Y
)
]
[18019]
[17997]
[3058]
[8634]
[15001]
[4728]
[3773]
[9942]
[19667]
[4721]
[15090]
[19666]
[19665]
[15095]
[4708]
[2009]
[2025]
[12020]
[7993]
[19655]
[19661]
[19660]
[19659]
[19658]
[19657]
[19656]
[13549]
[15069]
[15143]
[15165]

Каталог

Разделы

При подготовке «Нового русского перевода» были использованы лучшие до­ступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название «Сло­во Жизни». Именно он вошел в состав «Нового перевода на русский язык». В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистиче­ское своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редакти­ровании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

После выхода в свет «Нового русского перевода» в 2007 году ревизион­ными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которой завершилась в Октябре 2014 года, были внесены многие изменения и исправления.

Отличительной особенностью этого перевода было желание сохранить наиболее близкую к языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.
Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет черный Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет черный
При подготовке «Нового русского перевода» были использованы лучшие до­ступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название «Сло­во Жизни». Именно он вошел в состав «Нового перевода на русский язык». В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистиче­ское своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редакти­ровании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

После выхода в свет «Нового русского перевода» в 2007 году ревизион­ными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которой завершилась в Октябре 2014 года, были внесены многие изменения и исправления.

Отличительной особенностью этого перевода было желание сохранить наиболее близкую к языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.
Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет темно-синий Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет темно-синий
Эту прекрасную, простую и в тоже время захватывающую историю о Давиде, Сауле и Авессаломе приняли в сердце христиане во многих странах по всему миру.

По этой истории, рассказанной одним из лучших американских писателей, были поставлены простые представления, которые исполнялись в зданиях церквей, и спектакли, которые исполнялись профессионалами сцены. Служители читали всю историю целиком с кафедр перед собранием. Многие христианские лидеры и руководители религиозных движений по всему миру рекомендовали прочитать эту книгу персоналу и членам их организаций. По всей земле многие христиане получили помощь, утешение и исцеление от боли сердца, утрат и душевных ран, полученных в результате несправедливости и нечестности со стороны других верующих. Присоединись ко многим тысячам людей, которых эта потрясающая история коснулась до глубины души.
История трех царей. Уроки сокрушения. Джин Эдвардс История трех царей. Уроки сокрушения.
Существует ли Божественная сила, которая управляет судьбами народов? Может ли эта сила быть высвобождена молитвой и постом?
- Изучению этих проблем посвящена данная книга. Ответ будет представлен на основании следующих четырех источников: во-первых, учение Священного Писания; во-вторых, события мировой истории во время и после Второй Мировой 'войны; в-третьих, записи американской истории; в-четвертых, личные переживания в сфере молитвы и поста.

цитата их книги:
Изучая Писание, пилигримы пришли к двум великим истинам, которые они, в свою очередь, передали своим духовным преемникам как в их собственной стране, так и в других странах. Первая: Божий план для периода конца времени - восстановление и окончательное усовершение Церкви. Вторая: источник силы для исполнения этого плана - объединенная молитва и пост.
Влияние на историю через пост и молитву Дерек Принс Влияние на историю через пост и молитву