омплект: ≈врейский новый завет +  омментарий к ≈врейскому Ќовому завету

 омплект: ≈врейский новый завет +  омментарий к ≈врейскому Ќовому завету
ѕеревод Ќового «авета, отражающий его еврейскую суть, выполненный ƒавидом —терном.
Ќапечатано с оригинала на английском €зыке.
ѕеревод с английского: јндрей ƒолбин, ¬иктори€ ƒолбина.
»здание первое.

—одержание:

¬¬≈ƒ≈Ќ»≈
1. ѕочему ≈врейский Ќовый «авет?
2. Ѕибли€
3. Ќовый «авет
4.  аким образом ≈врейский Ќовый «авет отражает ≈врейскую суть Ќового «авета?
5. ѕроблемы перевода
6. ќбоснование некоторых вариантов перевода
7. ѕророчества “анаха, исполненные ћессией …ешуа
8.  ак пользоватьс€ ≈врейским Ќовым «аветом

 Ќ»√» Ќќ¬ќ√ќ «ј¬≈“ј
ƒобра€ ¬есть ћессии …ешуа (»исуса) в изложении
ћатить€гу (ћатфе€)
ћарка
Ћуки
…оханана (»оанна)
ƒе€тельность посланников ћессии …ешуа
ѕисьма Ўаул€ (ѕавла) мессианским общинам
–имл€нам
1  оринф€нам
2  оринф€нам
√алатам
≈фес€нам
‘илиппийцам
 олосс€нам
1 ‘ессалоникийцам
2 ‘ессалоникийцам
Ћичные письма Ўаул€
1 “имофею
2 “имофею
“иту
‘илимону
ќбщие письма
ћессианским евре€м (≈вре€м)
якова (»акова)
1  ефы (1 ѕетра)
2  ефы (2 ѕетра)
1 …оханана (1 »оанна)
2 …оханана (2 »оанна)
3 …оханана (3 »оанна)
…егуды (»уды)
ќткровение ћессии …ешуа …оханану

—Ћќ¬ј–»
—ловарь имен и пон€тий
"ќбратный" словарь
”казатель отрывков “анаха, процитированных в Ќовом «авете
ќ переводчике

¬ этой книге представлено комментарий к ≈врейскому Ќовому «авету, новому переводу с греческого €зыка, выполненному известным мессианским ученым ƒавидом —терном.  омментарий включает в себ€ лингвистическое обоснование особенностей авторского перевода, а также религиоведческие, культурологические и богословские толковани€ текста Ќового «авета.  омментарий воссоздает культурный и религиозный фон событий, описанных в главной книге христианства. Ѕлагодар€ углубленному экскурсу в религиозную и историческую атмосферу »зраил€ I века нашей эры, многие слова Ќового «авета обретают более €сное звучание. јвтор не оставил без внимани€ ни одного сложного стиха, дополнил толкование академическими комментари€ми из еврейской религиозной традиции.

издана

јвтор:  ƒавид —терн

язык:  –†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–≤–ВвДҐ–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†–Ж–†вАЪ–≤вАЮ—Ю–†¬†–≤–ВвДҐ–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–≤–ВвДЦ–†¬†–Т¬†–†¬†–†вАє–†¬†–†вА†–†¬†–≤–В—Щ–†–О–°вДҐ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–≤–ВвДЦ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–†–Л–†–Ж–†вАЪ–°—Щ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–≤–ВвДЦ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–†–Л–†–Ж–†вАЪ–°—Щ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–≤–ВвДҐ–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–†вАє–†¬†–†вА†–†¬†–≤–В—Щ–†–О–°—Щ–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–≤–ВвДҐ–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–†вАє–†¬†–†вА†–†¬†–≤–В—Щ–†вАЩ–Т¬Ш–†¬†–Т¬†–†вАЩ–Т¬†–†¬†–≤–ВвДҐ–†вАЩ–Т¬†–†¬†–Т¬†–†¬†–≤–В¬†–†¬†–†вА†–†¬†–≤–В—Щ–†–О–≤–В—Ф–†¬†–†вА†–†¬†–≤–В—Щ–†–Ж–†вАЪ–°—Щ

ISBN: 

√од выпуска:  2004

»здательство:  »зраиль

формат

 оличество страниц
1156
‘ормат
152*206*53
“ираж
1
ѕереплет
твердый