[Array
(
    [CATALOG_AVAILABLE] => DESC
    [TIMESTAMP_X] => DESC
)
]
[Array
(
    [IBLOCK_ID] => 51
    [ACTIVE_DATE] => Y
    [ACTIVE] => Y
)
]
[15773]
[18084]
[19257]
[20356]
[19853]
[17997]
[19836]
[18222]
[17137]
[17136]
[18505]
[18307]
[20485]
[20484]
[20483]
[20477]
[19172]
[20476]
[16176]
[19872]
[15023]
[20452]
[15073]
[13421]
[19794]
[18303]
[19450]
[18681]
[20171]
[20170]

Каталог

Разделы

нет в наличии Эта книга – сборник из двадцати пяти историй о мальчишках и девчонках. Они строят домики на дереве, готовятся к контрольным, помогают с уборкой, поливают огород. Но в их жизни много проблем. Кто-то не хочет приложить достаточно усилий в строительстве домика, и он разваливается. А кто-то учится врать и прогуливать, лишь бы новые друзья считали его крутым.

Каждая из историй покажется знакомой тому, кто читал притчи Христа в Библии. Ведь каждая из них – пересказ притчи, просто смысл применен к новой ситуации. Поэтому два человека, строившие дома на песке и камне, превращаются в двух мальчишек, мастерящих домики на дереве. А принципы притчи о полевых цветах помогут девочке, над которой одноклассницы смеются из-за одежды.

В конце каждой истории – притча Иисуса Христа, рассказанная простым языком, а еще ссылка на тексты из Библии.

Кроме того, читатель найдет несколько вопросов, которые помогут понять смысл рассказа и подумать, как использовать в своей жизни то, чему научился.

от автора
Я очень обрадовался, когда меня спросили: «Как вы думаете, какие истории рассказал бы Иисус сегодня, если бы Он был здесь, на земле? Как с помощью иллюстраций из жизни современных людей Он преподал бы нам важные уроки?» «Вот это да! Какая замечательная идея!» — подумал я и принялся за работу.
Дом на дереве. Притчи Христа, рассказанные по-новому. Для детей 6+ Чарльз Миллс Дом на дереве. Притчи Христа, рассказанные по-новому. Для детей 6+
нет в наличии При подготовке «Нового русского перевода» были использованы лучшие до­ступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название «Сло­во Жизни». Именно он вошел в состав «Нового перевода на русский язык». В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистиче­ское своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редакти­ровании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

После выхода в свет «Нового русского перевода» в 2007 году ревизион­ными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которой завершилась в Октябре 2014 года, были внесены многие изменения и исправления.

Отличительной особенностью этого перевода было желание сохранить наиболее близкую к языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.
Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет темно-синий Святая библия. Новый русский перевод (формат 053), перевод МБО, цвет темно-синий
нет в наличии Героиня книги Диана Морроу страдает от оскорблений жестокого отца. Она в отчаянии. Девушка боится бежать, страшась наказания. Где она может скрыться, чтобы получить свободу?
В газете, привезенной из Ричмонда, она прочитала объявление о поиске невесты по почтовому переводу. Диана подумала, что фермер Джордан Шоу мог бы помочь ей уйти из дома. Но приехав в далекий Айдахо, она узнает, что человек, предложивший ей помолвку, исчез. Во время поисков жениха рядом с девушкой оказывается красивый молодой человек, которого она очень полюбила. Теперь ей будет нужно еще больше благодати...
Сможет ли она простить своего отца и освободить свое сердце? Каким образом изменится ее жизнь? Увлекательное и захватывающее повествование книги поможет вам найти ответы на все эти вопросы.
Мера благодати. Повесть Эл и Джоанна Лейси Мера благодати. Повесть