[Array
(
    [CATALOG_AVAILABLE] => DESC
    [TIMESTAMP_X] => DESC
)
]
[Array
(
    [IBLOCK_ID] => 51
    [ACTIVE_DATE] => Y
    [ACTIVE] => Y
    [SECTION_ID] => 105
    [INCLUDE_SUBSECTIONS] => Y
)
]
[2811]
[12354]
[14962]
[11282]
[12031]
[3051]
[7982]
[9659]
[12032]
[3047]
[12353]
[3052]
[14956]
[6976]
[13048]
[14041]
[6492]
[15213]
[13049]
[3053]
[1467]
[11289]
[3046]
[12505]
[13826]
[4320]
[9719]
[3048]
[6500]
[9936]

Отдельные книги библии

Разделы

Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Современный перевод. (Русский современный перевод, РСП) Издание Международной Библейской Лиги
Настоящий перевод подготовлен с целью донести слово Божье до современного читателя, пользуясь ясным и доступным языком, в то же время сохраняя полный смысл оригинального текста. Данное издание будет особенно полезно для тех людей, у которых возникают сложности с пониманием или чтением Библии на русском языке, а также детей и тех, для кого русский язык не является основным языком повседневного общения.
Авторы Писания, особенно авторы Нового Завета, пользуясь повседневным языком, показали нам, что они руководствовались желанием эффективно передать библейские идеи своим слушателям и читателям. Именно по этой причине переводчики данного издания придерживались тех же принципов. Они работали над тем, чтобы выразить смысл библейского текста в стиле, который был бы простым и естественным. Переводчики пользовались языком, который, как правило, препятствует пониманию, в данном же случае даст ключ для раскрытия истин Писания любому читателю Библии.
Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Современный перевод. (Русский современный перевод, РСП) Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Современный перевод. (Русский современный перевод, РСП)
Параллельное издание греческого (издание Объединенных Библейских обществ) и русского текста (перевод под редакцией епископа Кассиана Безобразова) Нового Завета. Критический аппарат издания объясняет разночтения между переводом еп. Кассиана и Синодальным переводом, обусловленные различными вариантами греческого текста. Книга будет прекрасным пособием для всех, кто хочет лучше понять Новый Завет.

Практика публикации греческого новозаветного текста с параллельным переводом находит себе сегодня активное применение в разных странах Европы. Она не только способствует более широкому распространению Священного Писания в его оригинальной языковой форме, но облегчает усвоение его содержания,  позволяя также обсуждать и решать некоторые вопросы, связанные с переводом Писания на новые языки. Выпуская такое издание с параллельным русским переводом, Российское Библейское общество надеется принести пользу духовному просвещению как в самой России, так и среди соотечественников за её пределами.
Новый Завет на греческом и русском языках (код 2070) Новый Завет на греческом и русском языках (код 2070)
нет в наличии Новейший перевод на современный русский язык Пятикнижия - Торы - с классическим комментарием "Сончино" (Сончино - фамилия знаменитейших еврейских типографов, связанных родственными узами и имевших издательские дома в Италии, Испании, Португалии и многих других странах Европы в XV - XVI веках).

Издание включает также гафтарот - отрывки из Книг Пророков, читаемые в синагогах по субботам, праздникам и в дни поста. Каждый раздел Пятикнижия и гафтарот снабжен комментариями раввина Йосефа Герца (1872 - 1946) - главного раввина Британской империи.

В их основе, разумеется, лежат классические еврейские комментарии библейских текстов, но в своих комментариях и статьях (также помещенных на страницах настоящего издания) р. Герц учитывает современные ему открытия и достижения истории, археологии, этнографии, философии и полемизирует с христианскими и мусульманскими теологами. Настоящее издание Пятикнижия может быть использовано очень широко - и во время синагогальной службы; и как учебное пособие
Тора. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическиим комментарием "сончино". Комментарий  составил Й. Герц главный раввин Британской Империи. Большой формат Тора. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическиим комментарием "сончино". Комментарий составил Й. Герц главный раввин Британской Империи. Большой формат
нет в наличии Новейший перевод на современный русский язык Пятикнижия - Торы - с классическим комментарием "Сончино" (Сончино - фамилия знаменитейших еврейских типографов, связанных родственными узами и имевших издательские дома в Италии, Испании, Португалии и многих других странах Европы в XV - XVI веках).

Издание включает также гафтарот - отрывки из Книг Пророков, читаемые в синагогах по субботам, праздникам и в дни поста. Каждый раздел Пятикнижия и гафтарот снабжен комментариями раввина Йосефа Герца (1872 - 1946) - главного раввина Британской империи.

В их основе, разумеется, лежат классические еврейские комментарии библейских текстов, но в своих комментариях и статьях (также помещенных на страницах настоящего издания) р. Герц учитывает современные ему открытия и достижения истории, археологии, этнографии, философии и полемизирует с христианскими и мусульманскими теологами. Настоящее издание Пятикнижия может быть использовано очень широко - и во время синагогальной службы; и как учебное пособие
Тора. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическиим комментарием "сончино". Комментарий  составил Й. Герц главный раввин Британской Империи. Средний формат Тора. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическиим комментарием "сончино". Комментарий составил Й. Герц главный раввин Британской Империи. Средний формат
нет в наличии Этот Новый Завет — результат совместного труда Молодежной организации "Мое поколение", издательства "Слово жизни", молодежной организации "New Generation" и Международного Библейского Общества IBS.

Библия — это Божье Слово, которое звучит на протяжении многих столетий.

Данное издание — перевод древних текстов на современный язык, то, как если бы Иисус Христос жил среди нас сегодня и обращался к тебе со страниц этой книги. Люди, которые трудились над переводом ее посланий, старались максимально придерживаться оригинала текста, чтобы сохранить истину слова, обращенного к человеку через века.

Добро пожаловать в увлекательное путешествие по Новому Завету, где каждый сможет узнать и получить для себя нечто удивительное, новое и важное!
Новый Завет для молодежи (в современном переводе) Новый Завет для молодежи (в современном переводе)
нет в наличии Книга Псалмов. Тегилим. Библиотека Еврейских текстов. Литургия.

Оригинальный перевод книги Псалмов.

Параллельный перевод еврит - русский

Книга Теѓилим — это сборник ста пятидесяти поэтических произведений: гимнов, молитв, поучений, составленных разными авторами в разные времена и эпохи. Наверное, книга Теѓилим вторая по значению книга Танаха. Теѓилим — это книга молитв, с которыми человек обращается к Богу. Всевышний в Торе заповедал человеку молиться, но в самой Торе нет текстов предписанных молитв — эту работу Создатель оставил людям. Теѓилим — ответ народа Израиля Всевышнему на Его просьбу: «Дай мне услышать голос твой». Тексты Теѓилим возникли под влиянием Всевышнего, под влиянием пророческого духа, излитого свыше на человека. В результате книга эта обращается и к Богу, и к человеку. Ведь пророк не только тот, кто несет слово Всевышнего людям. Пророк также несет слово людей Всевышнему.
Книга Псалмов. Тегилим. Библиотека Еврейских текстов. Литургия Книга Псалмов. Тегилим. Библиотека Еврейских текстов. Литургия
нет в наличии Этот Новый Завет — результат совместного труда Молодежной организации "Мое поколение", издательства "Слово жизни", молодежной организации "New Generation" и Международного Библейского Общества IBS.

Библия — это Божье Слово, которое звучит на протяжении многих столетий.

Данное издание — перевод древних текстов на современный язык, то, как если бы Иисус Христос жил среди нас сегодня и обращался к тебе со страниц этой книги. Люди, которые трудились над переводом ее посланий, старались максимально придерживаться оригинала текста, чтобы сохранить истину слова, обращенного к человеку через века.

Добро пожаловать в увлекательное путешествие по Новому Завету, где каждый сможет узнать и получить для себя нечто удивительное, новое и важное!
Новый Завет для молодежи (в современном переводе) - зеленый Новый Завет для молодежи (в современном переводе) - зеленый
нет в наличии Этот Новый Завет — результат совместного труда Молодежной организации "Мое поколение", издательства "Слово жизни", молодежной организации "New Generation" и Международного Библейского Общества IBS.

Библия — это Божье Слово, которое звучит на протяжении многих столетий.

Данное издание — перевод древних текстов на современный язык, то, как если бы Иисус Христос жил среди нас сегодня и обращался к тебе со страниц этой книги. Люди, которые трудились над переводом ее посланий, старались максимально придерживаться оригинала текста, чтобы сохранить истину слова, обращенного к человеку через века.

Добро пожаловать в увлекательное путешествие по Новому Завету, где каждый сможет узнать и получить для себя нечто удивительное, новое и важное!
Новый Завет для молодежи (в современном переводе) Новый Завет для молодежи (в современном переводе)
В интернет-магазине «Супер Книги» представлен широкий выбор отдельных книг библий: тора, различные переводы нового завета, включая на современном языке, на греческом и еврейских языках. Новый завет, Псалтырь, книга Притч с крупным шрифтом, а также учебное изданий книг Нового и ветхого завета.