[Array
(
[CATALOG_AVAILABLE] => DESC
[TIMESTAMP_X] => DESC
)
]
[Array
(
[IBLOCK_ID] => 51
[ACTIVE_DATE] => Y
[ACTIVE] => Y
)
]
[13972]
[18933]
[18985]
[18980]
[19906]
[17334]
[16719]
[19873]
[15756]
[6502]
[17601]
[17583]
[17586]
[19818]
[19050]
[19070]
[20057]
[19395]
[20062]
[15788]
[18155]
[16717]
[11903]
[11901]
[18301]
[18488]
[17777]
[13699]
[15422]
[13674]
Каталог
Разделы
Разделы
Библии
Библии бюджетные
Библии в современном переводе
Библии для детей
Библии люкс, большой формат А4
Библии люкс, малый удлиненный формат
Библии люкс, малый формат А6+ (125 на 195 мм, шрифт 10-11 кегель)
Библии люкс, средний формат А5 (140 на 202 мм, шрифт 11-12 кегель)
Библии люкс, средний формат А5 (143 на 220 мм, шрифт 12 кегель)
Библиии с комментариями
Отдельные книги библии: Новый завет, Псалтырь, современные переводы
Сувениры
Аксессуары
Блокноты, тетради, полиграфия
Брелоки, браслеты, подвески
Закладки
Значки, Броши, Кулоны, Ожерелья
Изделия из дерева
Кольца, сережки
Конверты
Кружки
Магниты закатные металлические
Магниты объемные гибкие
Магниты пластиковые
Магниты плоские гибкие
Магниты покрытые смолой
Магниты с отрывным блоком
Магниты-картины
Молитвенные ежедневники, дневники
Наклейки объемные мягкие и наклейки на машину
Наклейки христианские листовые
Настольные игры
Обложки для паспорта, водительского удостоверения
Открытка-конверт для денег
Открытки двойные большие с разворотом
Открытки двойные мини с разворотом
Открытки к 8 марта
Открытки к празднику Пасхи
Открытки к Рождеству и Новому Году
Открытки малые-карманные христианские
Открытки средние Христианские
Пазлы, подделки, наборы для творчества
Панно, плакетки, плакаты, сувениры
Полотенца
Приглашения на свадьбу
Разные товары (елей, пакеты, для причастия)
Ручки
Товары для дома с христианской символикой
Фоторамки
нет в наличии
Перевод "Радостная Весть" отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип - передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Разночтения с другими вариантами греческого текста приводятся в приложении.
Книга адресована самому широкому кругу читателей.
история создания
В 1995 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык. В основу новозаветной части перевода были положены труды В.Н.Кузнецовой*, предпринятые по благословению и с непосредственным участием о. Александра Меня.
В научно-редакционную комиссию входили игумен Иннокентий (Павлов), И.С.Козырев, А.А.Руденко, С.В.Тищенко, Э.Г.Юнц. Для литературного редактирования была приглашена Ц.Г.Гурвиц - редактор с сорокалетним стажем в издательствах "Русский язык" и "Советская энциклопедия". Главным научным консультантом со стороны Объединенных Библейских обществ стал Дэвид Кларк (David Clark).
Участники проекта руководствовались современными принципами перевода, разработанными в 40-е гг. XX века известным лингвистом Юджином Найдой (Eugene Nida) и успешно воплощенными во многих переводах Священного Писания. Согласно этим принципам, перевод должен точно передавать смысл оригинала, а не следовать буквально иноязычному тексту. Перевод "Радостная Весть" сделан с научного издания The Greek NewTestament. Ed. by B.Aland, K.Aland,J.Karavidopulos, C.M.Martini, and B.M.Metzger. Stuttgart, 1993.
При этом использовались наиболее авторитетные экзегетические и текстологические комментарии к книгам Нового Завета и учитывался опыт Good News Bible, New International Version, New Jerusalem Bible, Revised English Bible, New Living Translation, Die Bibel in heutigem Deutsch, Santa Biblia: DiosHabla hoy. Большое внимание уделялось отражению особенностей стиля новозаветных авторов средствами современного языка.
В течение пяти лет редакционной комиссией, научным консультантом и переводчиком было обсуждено более 9 тыс. замечаний и предложений, и внесено в текст около 7 тыс. изменений и поправок.
В рецензировании перевода принимали участие филологи, историки, специалисты по Новому Завету из разных христианских конфессий: С.С.Аверинцев, А.А.Алексеев, игумен Иларион (Алфеев), о. Александр Борисов, А.Э.Графов, М.П.Кулаков, И.А.Левинская, Е.Б.Рашковский, М.Г.Селезнев, Г.А.Сергиенко, Н.Л.Трауберг, А.Л.Хосроев, о. Георгий Чистяков.
Для лучшего понимания библейских реалий и мировосприятия перевод сопровожден историко-филологическими примечаниями. Кроме того, приведены наиболее существенные варианты разночтений новозаветных текстов.
В 2010 г., перед включением текста «Радостной Вести» в состав Библии в современном русском переводе, специальная научно-редакционная комиссия в составе Е.Б.Рашковского, М.Г.Селезнева, игумена Иннокентия (Павлова), Г.А.Савина, Д.Г.Лаврова, Л.В.Маневича, А.А.Руденко, рассмотрев около 300 замечаний и предложений, осуществила его четвертую редакцию.
Радостная Весть - Новый завет в переводе с Древнегреческого (под редакцией В.Н. Кузнецовой), твердый переплет
нет в наличии
Календарь квартальный большой
размер 30х42 см
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
1 Коринфянам 13:4-8
А теперь пребывают сии три: вера, надежда любовь; но любовь из них больше.
1 Коринфянам 13:13
начало недели с понедельника
Календарь квартальный большой А3, 30х42 см на 2025 год - Любовь. 1 кор 13:4-8
нет в наличии
Библия 055z код 24055-36
переплет из искусственной кожи на молнии,
цвет серый графит ребристый,
дизайн "руки молящегося" термо-штамп
формат 143*220 мм,
золотой обрез
крупный шрифт, 12 кегель, можно читать без очков
Канонические книги Ветхого и Нового завета на русском языке в Синодальном переводе.
параллельные места по центру страницы, белая бумага
слова Иисуса выделены жирным
Библия 055z код 24055-36 переплет из искусственной кожи на молнии, цвет серый графит ребристый, дизайн "руки молящегося", средний формат, 143*220 мм, параллельные места по центру страницы, золотой обрез, крупный шрифт
нет в наличии
Библия 055 код 24055-68
надпись "Библия", кожаный переплет БЕЗ МОЛНИИ, золотой обрез
цвет коричневый пятнистый
формат 143*218 мм,
крупный шрифт, 12 кегель, можно читать без очков
Канонические книги Ветхого и Нового завета на русском языке в Синодальном переводе.
параллельные места по центру страницы, белая бумага
две закладки
черно-белые карты
Библия 055 код 24055-68 надпись "Библия", кожаный переплет, цвет коричневый пятнистый, средний формат, 143*218 мм
нет в наличии
Несомненно, книга Екклесиаста принадлежит перу великого царя Соломона, хотя он не представляется прямо. К сожалению, многие консервативные богословы отказывают ему в авторстве. Вы знали об этом?
Данному вопросу посвящена статья, которую можно прочитать в Приложении. Слово «Екклесиаст» греческого происхождения. Оно означает «проповедник» или «человек, выступающий публично». Еврейский эквивалент данного слова - Кохелет (1:1-2, 12,7:27, 12:8-10). О точном времени написания книги ничего неизвестно.
По содержанию можно сделать вывод, что она написана в конце жизни царя, а жил он за 1000 лет до н. э. Упомянутая выше статья затрагивает и этот вопрос, так как считается, что лингвистические особенности книги Екклесиаста не соответствуют древнееврейскому языку периода царствования Соломона.
Тимур Расулов
В погоне за ветром. Размышления над книгой Екклесиаста