[Array
(
    [CATALOG_AVAILABLE] => DESC
    [TIMESTAMP_X] => DESC
)
]
[Array
(
    [IBLOCK_ID] => 51
    [ACTIVE_DATE] => Y
    [ACTIVE] => Y
    [SECTION_ID] => 26
    [INCLUDE_SUBSECTIONS] => Y
)
]
[16587]
[2959]
[10320]
[1930]
[1931]
[1942]
[19464]
[19422]
[19852]
[19841]
[19838]
[11289]
[2986]
[19036]
[3061]
[19515]
[20092]
[19489]
[19511]
[17940]
[19482]
[8634]
[9198]
[18933]
[19818]
[19050]
[19070]
[7014]
[14986]
[14980]

Библии

Разделы

Всем нам знакомы имена Адама, Евы, Ибрахима, Якуба и Юсуфа. Тем не менее, мы мало что знаем об их жизни: когда и в каком месте они жили? Что они пережили, почему их имена дошли до наших дней? Кем был Мусса, выведший свой народ из земли рабства? А как насчет Давуда, Сулеймана, Ильяса, Яхии или Марьям, матери Исы?
Рассказы, вошедшие в этот сборник, взяты из Священного Писания и пересказаны в манере, понятной и доступной для каждого. Цветные иллюстрации помогают живо представить описанные здесь удивительные события.
Эти интересные рассказы предназначены для чтения и обучения всеми членами семьи. Они повествуют о том, через что пришлось пройти многим поколениям людей, веривших во Всевышнего, говорят об их радостях и трудностях.
Истории из Священного Писания для всей семьи, цветные иллюстрации, большой формат. Отрывки из Таурата, Книги Пророков и Инджила. Восточный перевод Истории из Священного Писания для всей семьи, цветные иллюстрации, большой формат. Отрывки из Таурата, Книги Пророков и Инджила. Восточный перевод
нет в наличии Этот Новый Завет — результат совместного труда Молодежной организации "Мое поколение", издательства "Слово жизни", молодежной организации "New Generation" и Международного Библейского Общества IBS.

Библия — это Божье Слово, которое звучит на протяжении многих столетий.

Данное издание — перевод древних текстов на современный язык, то, как если бы Иисус Христос жил среди нас сегодня и обращался к тебе со страниц этой книги. Люди, которые трудились над переводом ее посланий, старались максимально придерживаться оригинала текста, чтобы сохранить истину слова, обращенного к человеку через века.

Добро пожаловать в увлекательное путешествие по Новому Завету, где каждый сможет узнать и получить для себя нечто удивительное, новое и важное!
Новый Завет для молодежи (в современном переводе) Новый Завет для молодежи (в современном переводе)
нет в наличии Перевод "Радостная Весть" отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип - передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Разночтения с другими вариантами греческого текста приводятся в приложении.
Книга адресована самому широкому кругу читателей.

история создания
В 1995 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык. В основу новозаветной части перевода были положены труды В.Н.Кузнецовой*, предпринятые по благословению и с непосредственным участием о. Александра Меня.

В научно-редакционную комиссию входили игумен Иннокентий (Павлов), И.С.Козырев, А.А.Руденко, С.В.Тищенко, Э.Г.Юнц. Для литературного редактирования была приглашена Ц.Г.Гурвиц - редактор с сорокалетним стажем в издательствах "Русский язык" и "Советская энциклопедия". Главным научным консультантом со стороны Объединенных Библейских обществ стал Дэвид Кларк (David Clark).

Участники проекта руководствовались современными принципами перевода, разработанными в 40-е гг. XX века  известным лингвистом Юджином Найдой (Eugene Nida) и успешно воплощенными во многих переводах Священного Писания. Согласно этим принципам, перевод должен точно передавать смысл оригинала,  а не следовать буквально иноязычному тексту. Перевод "Радостная Весть" сделан с научного издания The Greek NewTestament. Ed. by B.Aland, K.Aland,J.Karavidopulos, C.M.Martini, and B.M.Metzger. Stuttgart, 1993.

При этом использовались наиболее авторитетные экзегетические и текстологические комментарии к книгам  Нового Завета и учитывался опыт Good News Bible, New International Version, New Jerusalem Bible, Revised English Bible, New Living Translation, Die Bibel in heutigem Deutsch, Santa Biblia: DiosHabla hoy. Большое внимание уделялось отражению особенностей стиля новозаветных авторов средствами современного языка.

В течение пяти лет редакционной комиссией, научным консультантом и переводчиком  было обсуждено более 9 тыс. замечаний и предложений, и внесено в текст около 7 тыс. изменений и поправок.

В рецензировании перевода принимали участие филологи, историки, специалисты по Новому Завету из разных  христианских конфессий: С.С.Аверинцев, А.А.Алексеев, игумен Иларион (Алфеев), о. Александр Борисов,  А.Э.Графов, М.П.Кулаков, И.А.Левинская, Е.Б.Рашковский, М.Г.Селезнев, Г.А.Сергиенко, Н.Л.Трауберг, А.Л.Хосроев, о. Георгий Чистяков.

Для лучшего понимания библейских реалий и мировосприятия перевод сопровожден историко-филологическими примечаниями. Кроме того, приведены наиболее существенные варианты разночтений новозаветных текстов.

В 2010 г., перед включением текста «Радостной Вести» в состав Библии в современном русском переводе, специальная научно-редакционная комиссия в составе Е.Б.Рашковского,  М.Г.Селезнева, игумена Иннокентия (Павлова), Г.А.Савина, Д.Г.Лаврова, Л.В.Маневича, А.А.Руденко, рассмотрев около 300 замечаний и предложений, осуществила его четвертую редакцию.
Радостная Весть - Новый завет в переводе с Древнегреческого (под редакцией В.Н. Кузнецовой), твердый переплет Радостная Весть - Новый завет в переводе с Древнегреческого (под редакцией В.Н. Кузнецовой), твердый переплет
нет в наличии Настольная библия, формат 095, размер  24 см на 30 см

шрифт, 19-22 кегель

Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). В приложении: таблица мер, цветные географические карты.

Отпечатана на комфортной для чтения кремовой бумаге, одна закладка.

Священное Писание в Синодальном переводе. В настоящем издании использован текст Юбилейной Библии издательства "Свет на востоке" 2010 года, в которой исправленные места текста Синодального перевода 1876 года были сверены с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета.
Библия 095 формат, ЮБИЛЕЙНОЕ ИЗДАНИЕ, подарочная, настольная, антибликовое покрытие, кремовая бумага, размер 236*304*50 мм, черная, твердый переплет, с закладкой, самый крупный купный шрифт Библия 095 формат, ЮБИЛЕЙНОЕ ИЗДАНИЕ, подарочная, настольная, антибликовое покрытие, кремовая бумага, размер 236*304*50 мм, черная, твердый переплет, с закладкой, самый крупный купный шрифт

В интернет-магазине «Супер Книги» представлен широкий выбор библии. Вы можете купить библию согласно вашему вкусу, так как мы предлагаем их начиная с бюджетных вариантов и заканчивая библиями класса люкс. Также будет полезна вспомогательная литература и литература для детского служения.

Мы предлагаем Вам библию как на русском языке в современном и синодальном переводах, так и на английском.
Библия является мировым бестселлером, поэтому будет отличным подарком, особенно, если имеет оригинальное и красивое оформление.